summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJoe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2010-10-28 22:23:15 (GMT)
committerKenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>2010-10-28 22:23:15 (GMT)
commitf558f02955fdbe30dd98abfc9125d2f81dab26e9 (patch)
tree5886c1f3a3df781157450a460bba5144ef28b3cb
parentd30546966dfcd06130d8bc491d2dbe2e9e3d77c0 (diff)
downloadgedit-collaboration-f558f02955fdbe30dd98abfc9125d2f81dab26e9.tar.gz
gedit-collaboration-f558f02955fdbe30dd98abfc9125d2f81dab26e9.tar.xz
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/da.po149
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..127698e
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# Danish translation for gedit-collaboration.
+# Copyright (C) 2010 gedit-collaboration's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gedit-collaboration package.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit-collaboration master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 00:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default User Hue"
+msgstr "Den normale brugerfarvetone"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default User Name"
+msgstr "Brugernavn brugt som standard"
+
+# selv den engelske er da ikke til at forstå her.
+# Menes der "Standardfarvetonedelen som identificerer brugeren" eller
+# "Farvetonen som identificerer brugeren"?
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default user hue part of the color to identify the user by."
+msgstr "Standardfarvetonedelen som identificerer brugeren."
+
+# evt. "Standarbrugernavnet i collaboration"
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The default user name for collaboration"
+msgstr "Standardbrugernavnet for collaboration (samarbejde)"
+
+#: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1585
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration (samarbejde)"
+
+#: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Collaboration plugin"
+msgstr "Udvidelsesmodul til samarbejde"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+msgid "File _name:"
+msgstr "Fil_navn:"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Mappe_navn:"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:249
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standarder"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:262
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Opret nyt bogmærke"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:274
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Bogmærkeegenskaber"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-color-button.c:71
+msgid "Select User Color"
+msgstr "Vælg brugerfarve"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:128
+msgid "The collaboration session for this file was closed"
+msgstr "Samarbejdssessionen for denne fil blev lukket"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:151
+msgid "State vector has a bad format"
+msgstr "Tilstandsvektor har et ugyldigt format"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:154
+msgid "State vector failed"
+msgstr "Tilstandsvektor mislykkedes"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:165
+msgid "Adopted session user does not exist"
+msgstr "Nedarvet sessionsbruger findes ikke"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:168
+msgid "Adopted session missing operation"
+msgstr "Nedarvet session mangler handling"
+
+# "Ugyldig forespørgsel i nedarvet session"
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:171
+msgid "Adopted session invalid request"
+msgstr "Nedarvet session har ugyldig forespørgsel"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:174
+msgid "Adopted session missing state vector"
+msgstr "Nedarvet session mangler tilstandsvektor"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:177
+msgid "Adopted session failed"
+msgstr "Nedarvet session mislykkedes"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:184
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Der opstod en ukendt fejl"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:738
+msgid "Synchronizing document"
+msgstr "Synkroniserer dokument"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:739
+msgid "Please wait while the shared document is being synchronized"
+msgstr "Vent venligst mens det delte dokument bliver synkroniseret"
+
+#. Translators: "Chat" is the label (noun) of the bottom pane in which
+#. the collaboration chat embedded and is used as a fallback label when
+#. the session name could not be determined
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:716
+msgid "Chat"
+msgstr "Snak"
+
+# Eller: "Angiv en addgangskode for %s"
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:939
+#, c-format
+msgid "Please provide a password for %s"
+msgstr "Angiv venligst en adgangskode for %s"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:947
+msgid "Note: The connection is not secure"
+msgstr "Bemærk: Forbindelsen er ikke sikker"
+
+# Evt "Ryd farver i collaboration"
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1457
+msgid "Clear _Collaboration Colors"
+msgstr "Ryd _samarbejdsfarver"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1458
+msgid "Clear collaboration user colors"
+msgstr "Ryd samarbejdets brugerfarver"